Notre garantie qualité

Chaque texte traduit chez Deladrière Translation passe systématiquement par des procédures de vérification qui veillent à sa qualité.
Chaque texte est ainsi révisé par un second traducteur en deux étapes:

  • Lecture de la traduction pour relever les incohérences dans le texte et dans le style (compréhension et fluidité), et correction si besoin.

Puis

  • Révision de la traduction par rapport à l'original afin de s'assurer de la fidélité de la traduction à celui-ci. Dans certains cas, le client sera contacté afin de s'assurer du sens du texte original. D'autres vérifications seront effectuées au niveau de la grammaire, de l'orthographe, de la ponctuation, de la cohérence des titres et de l'accentuation, ainsi que des noms propres. Nous nous assurons également que vos directives aient bien été respectées (préférences, terminologies,…).

 Une véritable garantie

Le processus de traduction étant humain, il n'échappe pas à la règle et de rares défaillances peuvent se produire malgré un contrôle régulier.
Si vous constatez que la traduction qui vous a été envoyée ne possède pas le niveau de qualité attendu, nous vous demandons de nous la renvoyer immédiatement avec vos remarques et nous entreprenons immédiatement une révision/correction de ladite traduction, et ce à nos frais.

Par ailleurs, votre réclamation est pour nous primordiale car elle nous permet de nous rendre compte de la qualité du travail d'un traducteur et de prendre les mesures adéquates, le cas échéant.

Toutes nos données sont enregistrées chaque jour sur un disque dur. Nous disposons d’un matériel informatique récent avec les programmes les plus pertinents dans notre domaine.

La société J & G Consulting and Management est en charge de la gestion de nos outils informatiques.

Top